Observe as seguintes frases em português: Eu gosto quando as pessoas me tratam com respeito. Eu não me importo quando tenho que esperar na fila do banco. Não suporto quando as pessoas fumam perto de mim. Em português não precisamos colocar o quê gostamos, com o quê não nos importamos ou o quê não suportamos. Contudo, em inglês, é necessário colocar o pronome it para indicar o que vai ser dito. Veja como fica a tradução em inglês das 3 frases listadas anteriormente: I like it when people treat me with respect. I don’t mind it when I have to wait in line at the bank. I can’t stand it when people smoke around me. Agora é a sua vez, escolha uma das frases abaixo e complete nos comentários. I love it when … I like it when … I don’t like it when … I hate it when … I can’t stand it when … I don’t mind it when … |
sexta-feira, 22 de janeiro de 2010
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2010
(48)
-
▼
janeiro
(20)
- Certainly, I'll make sure he gets that.
- Could you ask him to call me back, please? He can ...
- Sorry to keep you waiting. I'm afraid Mr. Jones is...
- Sorry to keep you waiting. I'm afraid Mr. Jones is...
- Podcast: Como iniciar e terminar uma conversa em...
- Could you hold please? I'll check to see if he's a...
- This is Jim Smith calling from A1 Computers, in Lo...
- Who's calling, please?
- Good morning, could you put me through to the huma...
- Shall we meet up for breakfast tomorrow?
- No, let me get that. This is on me.
- Have you ever had this? It's a traditional local d...
- I'll pick you up around 8.00, if that suits you?
- Observe as seguintes frases em português: ...
- Why don't we stop off here for a quick drink and ...
- Hey, how's it going?Good to see you again! ...
- chá ou café?
- English Situations Please, take a se...
- English Situations
- Expressões da música Boom Boom Pow - Black Eyed...
-
▼
janeiro
(20)
Nenhum comentário:
Postar um comentário